Waleed Garboni زالبول چیے إنت؟
Liaqat Ameen واجہ گربنی۔ زالبول ،جنین آدم ءَ گشنت۔
Zahida Raeesi braat Liaqat Ameen, Sayad ganj wa gwashit "Zaalboul" janen' adam en' bale anchush keh cha kawwas o zubaan zaantan' man eshkotag, ey gaal 2 gaalani goona hamgranch ent. zaal o boul o har doen' jeta jeta mana daarant. marchan' ma hamen' gendayan' keh labzaank e tooka "janen' adam " e gaal kaarmarz kanag e jaha eyukaa "zaalboul" a kaarmarz kanag bit.
ey sharrent keh ma shoma noo Baluchi e hamok gaalwaar an' kaarmarz kanagaen' bale ey chizz rad ent keh yak gaaliye deyma barag e haatera dohmi gaal keh aahiye asl ent aahiya cheyr maan betarrenen' o randa aa gaal beygwah bibit agan' nah sobak zaanag bibit anchush keh ma wati chagerd a baazen' gaalan' gendagayan'.
Thursday at 8:16am · Like · 4
Waleed Garboni من گوں بانک زاهدهءَ صدا صد هم خیالاں... زال (ڈمبیں ڈیکاں گوش أنت. بول چوریگاں... بزاں ڈمبیں ڈیک گوں وتی سرگ و نیمسرگیں چکاں.... زال و بول... نبیسگ به بیت. هوار نبیسگ إش رد إنت. هر دویں گال informal گال أنت.
Thursday at 11:52am · Unlike · 2
Liaqat Ameen جی گہار زاہدہ ءُ واجہ گربنی ،من ام شمئے ہبرانی سرا تپاک کناں،،پرچا کہ من وا انچین ہندے ءِ نندوکاں کہ اُودا،،وڑ وڑیں، گالوار کارمرز کنگ و گشگ بیت،،لبزانکی ہساب و دادءِ ردا بوت کنت ،اے لبز تچک مہ بیت،بلئے ،کولواہ پنجگور ، آواران ،خاران، دمگ ءِ گیشتر مردم ،جنین آدم ءَ زالبُول گشنت،،پمشکا اے گال وتی جاہ ءَ برجاہ اِنت،،جنین آدم ام ،سبکیں گالے نہ انت،،گال ہما وہد ءَ چیر تر انت،یا گار بنت ،کہ زبان وتی ربیدگاں شموشیت، آ زبان کہ وانگ ءُُ نویسگ ءِ سیمسراں آتک ءُُ سر بوت،،داں آئ بیگواہ کنگا مزنیں وہدے درکار بیت،،بلوچی لبزانک ،میزران بات ،گون وتی ہمگنگالاں،،
Thursday at 1:00pm · Like
Naguman Baloch zaalbool beshak cha 2 labzan jod boota balay eshiara pada jita jita kanag jwan na en. ey waden labz har zubana hast. Balochi e PAABANDI pesara "paad bandi" boota. Hindi e PANGHAT saaria "paani ghaat" boota. ey waden labzan pada jita kanag zuban e demrawi e daarag o aahra pada pushta telaank deyag e waden kaarey.
Thursday at 1:38pm · Like · 3
Bramsh Baloch naguman rasth gusheat, lafze ke haskar pa janen aadam ae wasta karmarz bith agn ma eshan juda bewane zuban ae sara gesheng am garan kapith o pada pa yak jens ae wasta 2 lafz ke hur ant jeta jeta wanag zaal o bol lafze kubsorati mani hayala gaar bith
Thursday at 1:55pm via mobile · Like
Shoaib Shadab ...............جنکو ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ بچکو
جنک ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ بچک
جنیں چک۔۔۔۔۔۔ مردیں چک
جن ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ مرد
جنین ۔۔۔۔۔۔۔۔۔مردین
جنینک ۔۔۔۔۔۔ مردکو
پیرزال۔۔۔۔۔۔پیرمرد
جنین آدم ۔۔۔۔۔۔ مردین آدم
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
زالبول ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ مردینبول
زال فارسی ءَ جنین آدمءَ گشنت بلوچیءَ چہ فارسیءَ زرتہ۔
فارسیءِ پیرزال ءُ پیرہ زن بلوچیءِ پیرزال اِنت۔
زالبول گیشتر ریڈیوءِ بلوچی پروگرامانی وسیلہ ءَ دیما اتکگ۔
اسپوکن بلوچیءِ تہا جنین ۔۔۔ جنین آدم۔۔۔کارمرزبیت۔
لبزانکءِ سنگینیءِ ردا جنین آدم ءُ زالبو ل ہردو کارمرزکنگ بوہگااَنت۔
نوں کہ بلوچی زبانءِ تہا اتکہ وَ شرّیں
بلے
بلوچی زبانءِ گرائمری ساختءِ ردا
زالبول ءِ متضاد اگاں مردین بول بوت نہ کنت گڑا زالبول یک سوالیہ نشان ایرکنت۔
پرچاکہ
جن ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ مرد
جنین ۔۔۔۔۔۔۔۔۔مردین
جنینو ۔۔۔۔۔۔ مردکو
پیرزال۔۔۔۔۔۔پیرمرد
جنین آدم ۔۔۔۔۔۔ مردین آدم
زالبول ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ؟ ہچ
یا گڑامرگے زندے
زالبول ءِ بدل مردین بول اِنت
: )
Thursday at 2:59pm · Unlike · 3
Waleed Garboni As I explained earlir, this isn't zaalbool. It is zaal o bool. shir-zaal a popular Baluchi term used for the bravery of women. They never say sher-zaalbool.
Thursday at 3:11pm via mobile · Unlike · 2
Waleed Garboni slag Baluchi; zaalak and mardaka/mardakoo used to by either husband or wife to address each other informally and in impolite manner. They never include bool with it.
Thursday at 3:17pm via mobile · Like
Waleed Garboni calling women zaal-bool is utterly wrong.
Thursday at 3:19pm via mobile · Like · 1
Waleed Garboni when radio Zahedan has said it, it has been zaal o bool. Even today we say to our close relatives "wati zaal o boolaan salaam kan" meaning wati jan o chokkaan salaam kan.
Thursday at 4:07pm via mobile · Like
Shastuni Baloch I beleive that the word/ term "Zaalbul/ zaal-o-bul" -regardless of how it si spelled- is a very wrong terminolgy and demeaning/ undermining for women. As far as I understand it, it is a negative word that many of us use it for our wives, sisters, mothers and daughters. I think it is an out-dated terminology. I really recommned my dear friends not to use it anymore. In my views, words such as "zaal-o-bul, siah-sar, aajezag" are insulting to our women. We have plenty of other words to use instead. What's wrong with "janein" or "janein-dam" to use for our women.
Thursday at 6:14pm · Like · 1
Shastuni Baloch No to: Zaal-0-bull, siahsar, aajeza, aajezag, zaeefa, naheefa, ....
Thursday at 6:22pm · Unlike · 2
Shastuni Baloch Yes to: janein, janein-adam, gohaar, waark, goaar, bibi, baanok, maat, maasi, trou, balli, ballok, zaal, sheir-zaal ...
Thursday at 6:25pm · Unlike · 2
Adabi Hakim زال ءُ بوُلّ = زالبوُلّ هَما یَکّیں بہ زانتءَ دے اَنت ، زالءُ بولّ نُبشتگ بوُتَگ زالبوُلّ گوَشگ بوُتَگ ، پرچے کہ گوَشگءِ وَهد مَهلوُک زوُت زوُت گوَش اَنت .
Thursday at 8:17pm · Like · 3