Author Topic: Baluchi Roman ORTHOGRAPHY  (Read 21223 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Zahida Raees Raji

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 7107
  • Karma: 356
    • Baask-Home of Baluchi Language, Literature & Culture
Baluchi Roman ORTHOGRAPHY
« on: April 15, 2005, 05:16:00 PM »
Baluchi Roman ORTHOGRAPHY


FINAL PROPOSALS FOR ROMAN ALPHABETS FOR BALOCHI, ADOPTED BY THE COMMITTEE NOMINATED ON THE SECOND DAY OF THE INTERNATIONAL WORKSHOP ON "BALOCHI ROMAN ORTHOGRAPHY" HELD AT UNIVERSITY OF UPPSALA, SWEDEN, MAY 28-30, 2000.


Alphabetical Order:


a á b c d d e f g g h i í j k l m n o p q r ø s š t t u v w x y z ž ay aw


(33 letters and 2 diphthongs)



Samples:

A/a amb (mango), angúr (grape), bagg (camel-caravan), sardar (naked-head), namb (mist),

Á/á dár (wood), árt (flour), bahá (price), pád (foot), áhag (to come), áhán (them)

B/b (be) barp (snow, ice), bám (dawn), bágpán (gardner), baktáwar (lucky)

C/c (che) cattr (umbrella), bacc (son), kárc (knife), Karácí, Kulánc, Cákar, Bálác

D/d (de) dard (pain), drad (rainshower), dárú (medicine), wád (salt)

Ï/d (de) dák (post), dukkál (famine), gadd (urial), gudd (last), guddag (to chop).

E/e eš (this), cer (below), eraht (end of date harvest), pešraw (leader, forerunner), kamer (ploughshare)

F/f (fe) To be used only in loan words where its use is inevitable, like Fráns (France), fármaysí (pharmacy)

G/g (ge) gapp (talk), ganok (mad), bág (garden), bagg (herd of camels), pádag (foot), Bagdád (Baghdad)

G/g (ge) Only in loan words and in eastern dialects

H/h (he) hár (flood), máh (moon), koh (mountain), mahár (rein), hon (blood)

I/i (i) istál (star), idá (here), pit/piss (father), bigir (take), kirr (near)

Í/í (í) ímmán (faith), šír (milk), pakír (beggar), samín (breeze), gálí (carpet)

J/j (je) jang (war), janag (to beat), jing (lark), ganj (treasure), sajjí (roasted meat)

K/k (ke) Kirmán (Kirman), kárc (knife), náko (uncle), gwask (calf), kasán (small)

L/l (le) láp (stomach), gal (joy), gall (party, organization), gull (cheek), gul (rose)

M/m (me) mát/más (mother), bám (dawn), camm (aye), mastir (leader, bigger).

N/n (ne) nán/nagan/nagan (bread), nok (new, new moon), dann (outside), kwahn (old), náko (uncle)

O/o (o) oštag (to stop), ožnág (swim), roc (sun), dor (pain), socag (to burn)

P/p (pe) Pád (foot), šap (night), šapád (bare-footed), gapp (talk), aptád (70)

Q/q (qú) Used in loan words, like Qábús

R/r (re) Rustum (a name), rek (sand), barag (to take away), girag (to get), garrag (to bray), gurrag (to roar), šarr (good), sarag (head), sarrag (a kind of donkey's braying)

Ø/ø (øe) It was decided that the use of this retroflex should be minimised at the most to save the writer from confusions with d. So it is recommended that d should preferrably be used instead of this letter (Badalkhan)

S/s (se) sarag (head), kass (someone), kasán (little), bass (enough), ás (fire)

Š/š (še) šap (night), šád (happy), meš (sheep), šawánag (shepherd), wašš (happy, tasty).

T/t (te) tagird (mat), tahná (alone) tás (bowl), kilítt (kay), masítt (mosque), battí (lantern)

/t (te) tung (hole), tíllo (bell), batt (cooked rice), battág (eggplant).

U/u uštir (camel), šumá (you), ustád (teacher), gužn (hunger), buz (goat)

Ú/ú (oo) úrt (thin), zúrag (to take), bizú (take), dúr (distant), súratt (countenance),

V/v (ve) used in loanwords only, like in the English word service, very.

W/w (we) warag (food, to eat), wardin (provision), dawár (abode), wád (salt), kawwás (learned)

X/x (khe) Xudá (God),

Y/y (ye) yád (remembrance), yár (friend), yázdah (eleven), biryání (roasted meat), raydyo (radio), yakk (one)

Z/z (ze) zarr (monay), zí (yesterday), muzz (wages), moz (banana), nazzíkk (nearby), bazgar (tenant)

Ž/ž (že) žand (tired), žáng (bells), pažm (wool), gažžag (to swell), gužnag (hungry).


ay (h)ayrán (surprise), ayrát (distribution), say (3), may (our), kay (who), šumay (your)

Aw/aw kawr (river), hawr (rain), kissaw (story), dawl (sort), dawr (jump), awlád (off-spring), kawl (promise), gawk (neck).

thanks to http://balochtawar.tk





For further detail pls click on :
http://www.hazzaam.com/hazaam/taakband/page2.html
Thanks to Administrator of www.balochonline.com
Zahida Raees :Raji:
baaskadmin@gmail.com , admin@baask.com
Learn Baluchi Composing in INPAGE
Learn Balochi Poetry Background Designing
Help Line

Offline Nood Bandag

  • Semi Seniour Baask
  • ***
  • Posts: 123
  • Karma: 7
Re: Baluchi Roman ORTHOGRAPHY
« Reply #1 on: November 27, 2009, 02:29:21 PM »
gud job...

Offline AhmedHout

  • Baask's Asset
  • ***
  • Posts: 260
  • Karma: 18
Re: Baluchi Roman ORTHOGRAPHY
« Reply #2 on: December 22, 2012, 02:39:33 PM »
Balocí Látíní gal
 
E nokeń zubání gal int par Balocí látíní síyáhag demrawí. Umít wáráń ke har balocí nibíštánk pa látíní síyáhag nibísag bít. E gal par har Balocí nibísúk. E síyáhag pa ásání  ŝume dast rasí int: 1- (Word office) pac kan. 2- burzá (Insert) klik bi kan. 3- (Symbol) a klik bi kan. 4- (More symbols) klik bi kan. 5- (Latin Extended -A) klik bi kan. 6- hamá ábáń ke jahláń ginde (shortcut key) bi kanet (F2-F12) jágahá. (har kass báskí lúťí mana add kan)
Balocí látíní síyáhag:
 
 
a á b c d ď e  g h i í j k l m n ń o p r ř s š t ť u ú w y z ž ay aw
 
(31 letters and 2 digraphs)
 
A/a amb (mango), angúr (grape), bagg (camel-caravan), sardár (Head man-nobleman), namb (mist)
Á/á dár (wood), abbá (father), árt (flour), bahá (price), pád (foot), áhán (them)
B/b (be) bám (dawn), bágpán (gardner), baktáwar (lucky)
C/c (che) cattr (umbrella), bacc (son), kánc (knife), Karácí, Kulánc, Cákar, Bálác
D/d (de) dard (pain), drad (rainshower), darmán (medicine), wád (salt)
Ď/ď (ďe) ďaďď (strong), ďok (stone)
E/e eš (this), cer (below), eraht (end of date harvest), pešraw (leader, forerunner), kamer (ploughshare)
G/g (ge) gapp (talk), ganok (mad), bág (garden), bagg (herd of camels), pádag (foot), Bagdád (Baghdad)
H/h (he) hár (flood), máh (moon), koh (mountain), mahár (rein), hon (blood)
I/i (i) istál (star), ingo (here),gir (take), kirr (near),
Í/í (í) ímmán (faith), šír (milk), pakír (beggar), samín (breeze), gálí (carpet)
J/j (je) jang (war), janag (to beat), jing (lark), ganj (treasure), sajjí (roasted meat)
K/k (ke) Kirmán (Kirman), kárc (knife), náko (uncle), gwask (calf), kasán (small)
L/l (le) láp (stomach), gal (joy), ghall (party, organization), gull (cheek), gul (rose)
M/m (me) mát/más (mother), bám (dawn), camm (eye), mastir (leader, bigger).
N/n (ne) nán/nagan/naghan (bread), nokk (new, new moon), dann (outside), kwahn (old), nákú  (uncle)
Ń/ń like the French N in restaurant , it comes only in the end of the plural, lúgáń (houses) baccikáń (boys)
O/o (o) oštag (to stop), hožnág (swim), roc (sun), socagh (to burn)
P/p (pe) Pád (foot), šap (night), šapád (bare-footed), gapp (talk), haptád (70)
R/r (re) Rustum (a name), rek (sand), barag (to take away), girag (to get), gurrag (to roar), šarr (good), sar (head), sarrag (a kind of donkey's braying)
Ř/ř (ře) řák (post), řukkál (famine), gařř (urial), guřř (last), guřřag (to chop).
S/s (se) kass (someone), kasán (little), bass (enough), ás (fire)
Š/š (še) šap (night), šát (happy), meš (sheep), šuwánag (shepherd), wašš (happy, tasty).
T/t (te) tahná (alone) tás (bowl), kilítt (kay), masítt (mosque), battí (lantern)
Ť/ť (ťe) ťung (hole), ťíllo (bell), baťť (cooked rice), baťťág (eggplant)
U/u hoštir (camel), šumá (you), ustád (teacher), gužn (hunger), buz (goat)
Ú/ú (ú, sounds like the "oo" in English word "root") húrt (thin)
W/w (we) warag (food, to eat), wardin (provision), dawár (abode), wád (salt), kawwás (learned), hawa (wind)
Y/y (ye) yát (remembrance), yár (friend), biryání (meat in rice), redyo (radio), yakk (one)
Z/z (ze) zarr (monay), zí (yesterday), muzz (wages), moz (banana), nazzíkk (nearby), bazgar (tenant), Zor (power).
Ž/ž (že) žand (tired), zindagí (life), žáng (bells), pažm (wool), gažžag (to swell), gužnag (hungry), Mauz (waves).
ay (h)ayrán (surprise), hayrát (distribution), say (3), may (our), kay (who)
aw kawr (river), hawr (rain), kissaw (story), dawl (sort), dawr (jump), awlád (off-spring), kawl (promise), gawk (neck).

Offline Zahida Raees Raji

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 7107
  • Karma: 356
    • Baask-Home of Baluchi Language, Literature & Culture
Re: Baluchi Roman ORTHOGRAPHY
« Reply #3 on: December 22, 2012, 03:16:58 PM »
برات سلام ُ دروت
گندگ ءَ تؤ باسک پہ شری انگت نہ چاریتگ۔

باسک ءِ سرا اے سرھال چہ سال 2005 ءَ ایر انت۔ ءُ ایف بی ءِ سرا چہ ھمیدا زورگ بیتگ۔
http://baask.com/diwwan/index.php/topic,15.0.html
اے سویڈن ءِ سال 2000 ءِ بلوچی کانفرنس ءِ  ریپورٹ انت۔

آگاں موہ است اے تاک ءِ سرا استیں سرھالانی سرا ھم وتی چمشانک ءَ بہ دئے۔
http://baask.com/diwwan/index.php/page,learn.html
Zahida Raees :Raji:
baaskadmin@gmail.com , admin@baask.com
Learn Baluchi Composing in INPAGE
Learn Balochi Poetry Background Designing
Help Line

Offline AhmedHout

  • Baask's Asset
  • ***
  • Posts: 260
  • Karma: 18
Re: Baluchi Roman ORTHOGRAPHY
« Reply #4 on: December 22, 2012, 03:36:58 PM »
Izatmandeń brát o guháráń

Man e kušist šume dema áwrt o umít waráń ke demtira rawte. Cuš ke šumá záne (Wikipedia) mazantrń zantí ambár int par har zubán marocí. Apsoz gap int ke me zubán e moha nah rasít. Man kušist kanagáń ke Wikipidyá mará jah bide, bale yak dast cáp na kant, dege 10 mardum lúť ant. Má lúťe e látíní síyáhag kármarz bít Wikipidyá taha, o šalá me zubán yak jihání zubán bít.

šume kastir,

Ahmad Yakúb Hotí.

Offline Zahida Raees Raji

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 7107
  • Karma: 356
    • Baask-Home of Baluchi Language, Literature & Culture
Re: Baluchi Roman ORTHOGRAPHY
« Reply #5 on: December 22, 2012, 03:46:57 PM »
Izatmandeń brát o guháráń

Man e kušist šume dema áwrt o umít waráń ke demtira rawte. Cuš ke šumá záne (Wikipedia) mazantrń zantí ambár int par har zubán marocí. Apsoz gap int ke me zubán e moha nah rasít. Man kušist kanagáń ke Wikipidyá mará jah bide, bale yak dast cáp na kant, dege 10 mardum lúť ant. Má lúťe e látíní síyáhag kármarz bít Wikipidyá taha, o šalá me zubán yak jihání zubán bít.

šume kastir,

Ahmad Yakúb Hotí.

Salam braat
Baluchi keh Balochsitan e hamok damag a wanag o sarpad bayagen' aa Arabic Baluchi ent o may kesaas geyshteren mardom thuri baaz waanenda mabant baluchi a arabic e tooka nebeshta kanant shoma chey paema Arabic e mannetagen script e jaha Latin a maan daat kane?
Zahida Raees :Raji:
baaskadmin@gmail.com , admin@baask.com
Learn Baluchi Composing in INPAGE
Learn Balochi Poetry Background Designing
Help Line