Author Topic: میر عاقل خان مینگل. حامد علی بلوچ ءِ نبشتانک  (Read 98 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Zahida Raees Raji

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 6907
  • Karma: 356
    • Baask-Home of Baluchi Language, Literature & Culture

میر عاقل خان مینگل { بلوچی ءِ نامداریں ایرادگِر ءُ زبانزانت}     
 نبشتہ: حامد علی بلوچ

نوشکی ءِ سرڈگار سرَجمیں بلوچستانءِ تہا ہما ڈگاراں چہ یکے کہ آ کواس ، زانتکار ، ادیب، سیاسی رَھشون ءُ لبزانتانی رودینگ ءُ ردوم دَیگ ءَ وَتی درور وت اِنت۔ چہ ہمے زانتکار ءُ لبزانتانی تہا یکے میر گُل خان نصیر ءِ برات زھگ ءُ شہید میر لونگ خان پائندزئی سردار خیل زگر مینگل ءِ لاڈکیں بَچّ میر عاقل خان مینگل اِنت۔ کہ آچو وتی پِس ءِ ڈول ءَ بلوچ راجدپتر ءِ تہا ہم نامدار اِنت۔ اِے ھبر راست ءُ گْواچن اِنت کہ مزن جگریں پسّ ءِ بچ ہم مزن جگر بیت۔ پرے حاترا میر لونگ خان شھید ءِ بچ میر عاقل خان ہم بلوچی لبزانکءِ تہا وتی مزن جگری ءَ پیشداریت ءُ بلوچی زبانءِ تہا یک زبانزانتے ءِ دْروشم ءَ دیما کئیت۔ مروچی میر عاقل خان مینگل بلوچی زبانءِ مستریں زبان زانت زانگ بیت ءُ بید ءِ میر عاقل خان ءَ بلوچی زبان ناسرجم ءُسَنٹ گندگ ءَ کئیت۔
میر عاقل خان مینگل چہ و تی وہدءِ گْونڈواں چَٹ جتا ءُ گِستائیں زھگے بوتگ۔ میر عاقل خان مینگل ءَ لیب ءِ گْوازی ءِ نیمگا حُبّ ءُ واہگ نہ بوتگ۔ کُلّاں چہ گیش آئی ءِ حُبّ ءُ واہگ گوں وانگ ءُ زانگ ءِ نیمگا بوتگ۔ ہَنچو گُش اَنت کہ میر عاقل خان مینگلءَ وتی ناکو میر گُل خان نصیر شعرپہ دِل زپت بوتگ انت ءُ آئی بازیں مردمانی دیما ونتگ اَنت۔ واجہ یوسف گچکی گْوشیت کہ وہدے ما ماہکانی ئیں شپاں میر عاقل خان مینگلءِ گسءِ پیشگاہ ءَ و تی نپاد تالان کُرت اَنت گُڈا میر عاقل خان مینگل ءَ میر گُل خان ءِ شعر مئے دیما ونت اَنت ءُیک شعرے ہم ردءِے نہ کُرت۔اِدا چہ اِے گپ پَدر بیت کہ میر عاقل خان ءَ گوں وتی ناکو ءَ مزنیں مِہر ءُ واہگے اَست ات۔ آئی اِے شعرانی وانگ ءَ چہ پَدّر بیت کہ لبزانک ءِ نیمگا آئی سَروک ، رَھشون ءُ رَہدربر واجہ گُل خان نصیر اِنت ، میر گُل خان نصیر ءِ علمی کارست ءُ سِنچ ءُبودناکی ءِ سبب اَت کہ میر عاقل خان مینگل علم ءُ لبزانک ءِ پَڑا بے بَھر ءُ پَد مَنتگ نہ بوت۔واجہ میر عاقل خان مینگل ءَ گورنمنٹ اِسلامیہ کالج لاہو ر ءَ ونگ ءَ شُت گُڑا آئیارا اسلامیہ کالج ءِ ہاسٹل ءِ ہما کمرہ نمبر 76 اِلاٹ بوت کہ پیسرا آئی ناکومیر گُل خان نصیر ءَ اِلاٹ بوتگ ات۔
میر گُل خان نصیر ہر وہد ءَ کہ چہ لاہور ءَ نوشکی ءَ اتکگ ات گوں آئی کتابانی امبارے بوتگ ءُ اِے کتاب گیشتر کْوھنیں زمانگ ءِ نبشتہ بوتگیں کتاب بوتگ اَنت ءُ آئی چہ اُردو بازار لاہور ءِ فٹ پات ءِ سرا بہا زُرتگ اَنت۔ واجہ یوسف گچکی ءِ گْوشیت کہ یک رَندے من گوں میر گُل خان نصیر ءَ نندوک اِتاں کہ میر عاقل خان مینگل مئے کِرّا اتک ءُ آئرا یک کْوھنیں کتابے دَست ءَ ات۔ آئی کتاب ءَ را میرگُل خان نصیر ءَ پشداشت۔ اِے کتاب لانگ ورتھ ڈیمز ءِ کتاب(Pouplar Poetry of the Baloches )اَت۔میر عاقل خان مینگل ءَ میر گُل خان نصیر ءَ گْوشت کہ لاہور ءِ اُردو بازار من وہدے کہ اِے کتاب دیست گُڈا من کتاب بَھا کنوکیں پنجابی ءَ را جُست کُرت کہ اِے کتاب چی یے بابت ءَ اِنت گُڈا پنجابی ءَ دَرّائینت کہ "پتا نہیں یہ کس زبان میں ہے، سنسکرت میں ہے، لاطینی میں ہے یا جرمن میں ہے"۔ گُڈا عاقل خان مینگل اِے کتاب ءِ قیمت ءَ جُست کنت پنجابی دَرّائینیت کہ اِے کتاب ءِ قیمت یک کلدارے، بلئے واجہ عاقل خان مینگل ہشت آنہ ءَ اِے کتاب ءَ بَھازوریت۔
میر عاقل خان مینگل ءَ درکسانی ءَ کتابانی وانگ ءِ شوق بوتگءُ آئی پہ کتاب ءِ وانگ ءَ حاترا زَرّ نہ چاراِتگ، بلکیں ہر کتابے کہ آئیارا دوست بوتگ آئی بہا زُرتگ۔
میر عاقل خان مینگل 1985ءَ بلوچی ڈیپارٹمنٹ ءَ لکچرر ءِ حیثیت ءَ کارءَ بندات کنت۔ چد ءُُ پیش آپاکستان اسٹیڈیز سنٹر ءَ اُستاد بیت۔میر عاقل خان مینگل یک شَریں ءُ مردم دوستیں اِنسانے بیت ، ءُ گوں ہر کس ءَ پچیں روح ءَ گپ کنت۔ گوں وتی ڈپارٹمنٹ ءِ ، یونیورسٹی ءِ ایدگہ اُستادان آئی جوانیں تعلقے بیت۔ آ وتی سَرجمیں سروس ءَ کسے تکلیف ءُ تاوان نہ دَنت۔
میر عاقل خان باز ھاموش تبیں مرد ے بوتگ بلئے برے برے پہ سنگتانی کندینگ ءَ مذاق ءُ توازہ ءِے ہم کُرتگ۔ چوشکہ باز وہداں اگاں کسے ڈیپارٹمنٹ ءَ گوں مُجتگیں مُورک ءَ پُترتگ آئی پہ توازہ گُشتگ کہ" سنگتاں اِے مردءَ سوج کن اِت ایشیءَ گِس ءَ لَٹّ تو نہ وارتگ" یا برے برے بازیں گپانی سرا آئی گْوشتگ کہ " لوڑی بزانت ، آئی کار بزانت"۔
میر عاقل خان ءِ دوزاہے گُشیت کہ آئی باز ہُورت ہُورت ءَ نبشتہ کُرتگ۔ میر عاقل خان مینگل یک رَندے ایم ۔ اے ءِ چکاس(امتحان)ءَ باز ہُورت ہُورتی ءَ پیپر ءَ نبشتہ کنگ ءَ بیت ، گُڑا آئی ءِ سنگتے آئیارا سوج کنت کہ تو ہنچو ہورت ہورت ءَ پرچہ نبشتہ کنگائے؟ گُڑا آ پَسّہ دَنت کہ پروفیسرانی زنڈیں زنڈیں عینک اَنت کہ آ مورینک ءِ پداں ہم دَیست کن اَنت، گُڑا منی نبشتہ کُرتگیناں چون نہ گنداَنت"۔
میر عاقل خان مینگل ایم اِے اُردو ءِ امتحانءَ دَنت ، نمبر ءِے کم کاینت، کسے جُست ءِے کنت کہ میر تئی نمبر پرچہ کم اتکگ اَنت،پسو دَنت کہ اِے وت وَ تھرڈ ڈویژن ءَ پاس بوتگ اَنت، گُڑا دومی ءَ چو ن فرسٹ ڈویژن ءَ پاس کن اَنت۔ اِے گپاں چہ پَدر بیت میر عاقل خان یک وش تبیں مردمے ہم بوتگ۔
میر عاقل خان مینگلءَ زبانزانتی ءِ شوق چہ کسان عمری ءَ بیت، بلئے آئی شوق گیشترزبانزانتی ءِ نیمگا ہما وہداں وَدّیت وہدے کہ آگوں عبدالرحمان بارکر ءِ ہمراہی ءَ مونٹریال یونیورسٹی کینیڈا ءَ بلوچی ءِ کورسءِ کتابے ءِ جوڑ کنگ ءَ روت۔ میر عاقل خان مینگل پُرّیں چار سالءَ گوں عبدالرحمان بارکرءَ بلوچی کورس ءِ سرا کار کنت ءُ بلوچی زبان ءِ سرا گوں عبدالرحمان بارکرءَ ہوار یک کتاب دوبَھرءَ نبشتہ کنت کہ اِے کتاب ءِ نام "A COURSE IN BALUCHI" اِنت۔
میر عاقل خان مینگل بازیں دَری زانتکار کہ آیاں بلوچی زبان ءِ سرا پَٹّ ءُ پول کُرتگ آیانی رَھشونی ءُ رَہدربری کُرتگ۔ ہَمے ڈَنّی زانتکارانی تہا پروفیسر جوزف الفنبائن، پروفیسر ایدریانو وِیلیرو روسی، پروفیسر اِیلا فلیپون، پروفیسر ایلینا بَشیر، پروفیسر ٹِم فیرل، پروفیسر عبدالرحمان بارکر ، پروفیسر پال ٹیٹس ءُ پروفیسر کارینا جہانی ہوار اَنت۔
میر عاقل خان مینگلءَ پہ مونٹریال یونیورسٹی ءَ کورس ءِ کتاب ءِ جوڑ کنگ ءَ ابید زبانزانتی ءِ سرا ہم بازیں کار کُرتگ اَنت۔ کینیڈا ءَ جاہ منندی ءِ زمانگ ءَ میر عاقل خان مینگل ءَ زبانزانتی ءِ علمءَ را گوں دِلجمی ءَ ونتگ ءُ بلوچی زبانزانتی ءِ سرا بے دَروریں کار ہم کُرتگ۔
ہما لبزانت ، زانتکار ءُ زبان کَوّاس کہ میر عاقل خان ءِ ہمراہ بوتگ اَنت آیانی گْوشگ اِنت کہ موُکلیں وہد ءَ میر عاقل خان مینگل مونٹریال یونیورسٹی ءِ کتابجاہءَ نشتگ ءُ بلوچی زبان زانتی ءِ بازیں نبشتانک نبشتہ کُرتگ اَنت۔وہدے کہ میر عاقل خان مینگل چار سال ءِ جاہ منندی ءَ پد بلوچستان ءَ واتر کنت گُڈا آئی بازیں نبشتہ کُرتگیں نبشتانک ءِے مں کینیڈا ءَ پَشت کپیت۔ میر عاقل خان مینگل دْوارگ پہ وتی نکانانی حاترا کینیڈاءَ شُت کُرت نہ کنت ءُ وتی نبشتہ کُرتگیں نکاناں آورت کُرت نہ کنت۔ میر عاقل خان مینگل ءِ سئے گُونی کتاب کہ آئی "زبانزانتی ءُ ایرادگیری"ءِ سرا چہ کینیڈاءِ جتا جتائیں کتابانی دُکان ءُ کتابجاہاں مُچّ کُرتگ اَتنت آ ہم کینیڈا ءَ پَشت کپت اَنت۔آئی ءِ گران بھائیں نبشتانک ءُ "بلوچی ۔ پَھلوی ءُ فارسی بزانت بلد"ءِ دومی بَھر(جلد)ءِ مواد ہم ہمودا مَنت اَنت۔ آئی بازیں مردمانءَ کہ کینیڈا ءَ جاہ منند اَتنت کاگد ءُ کَرّاچ کُرت کُلہ ءُ قاصد دیم دات منی کتاب ءُ نکاناں دیم دئیت بلئے کَسّ ءَ میر عاقل خان مینگل ءِ گَپّاناں دلگوش نہ دات۔ پہ میر عاقل خان مینگل ءَ اِے باز مُشکل ءُ گْرانیں کارے اَت کہ وت نول ءُ کرایہ بہ کنت ءُ پہ وتی کتابانی دَرجَنگءَ کینیڈا ءَ بہ روت ءُ میر ءِ حَدّءَ اینکس زَرّ کلدار ہم نیست اَت۔ پَرے حاترا میر ءِ ہما واب کہ آئی پہ بلوچی زبان ءِ زبانزانتی ءِ سرا سَرپورہ دیستگ اَت سَرجم نہ بوت، آئی واہگ ناسرجم ءُ اِشکند بوت اَنت۔
بلوچستان ءَ آیگ ءَ پد آ گُرّءِ شُومَکّ(Tonsils Cancer)ءِ آماچ بوت ءُ زَبریں ڈولے ءَ کارءِے کُرت نہ کُرت۔
جوزف الفنبائن میر عاقل خان مینگل ءِ شاگرد ءُ نودَربر ے بوتگ۔ چوناہا جوزف الفنبائن گیشتر تعلق گوں میر گُل خان نصیر ءَ بوتگ بلئے چوشکہ میر گُل خان نصیر باز وہدءَ قید ءُ زندانءَ بوتگ پمیشکہ جوزف میر عاقل خان مینگلءَ وتی نزیک تریں مردمے زانتگ۔
جوزف الفنبائن کہ وتی کتاب
The Balochi Language: A Dialectology with Texts" " ءَ نبشتہ کنت، اِے کتاب ءِ نبشتہ کنگ ءَ آئی ءِ مستریں کُمکار میر عاقل خان مینگل بوتگءُ اِے کتاب ءِ تہا بلوچی ءِ گالوارانی رِد ءُ بند گیشتر میر عاقل مینگل ءِ سوج ءُ سَراں پد نبشتہ کنگ بوتگ اَنت۔ مثال ء حبر ءَ جوزف الفنبائن گُشیت کہ اگاں منا کسے بلوچی اسٹینڈرڈ گالوار ءِ دَرچِنگ ءِ اِختیار بہ دَنت گُڑا من پہ اسٹینڈرڈ بلوچی ءَ رخشان ءِ گالوار دَرچناں ءُ دیما کاراں ءُ بلوچی ءِ نبشتہ رَھبند ءِ زبان جوڑ کناں۔ بُندرا اِے گپ جوزف الفنبائن ءِ نہ اَنت بلکیں میر عاقل خان مینگل ئیگ اَنت کہ آئی اِے گپّانءَ ہر مجلس ءُ دیواناں ہم جَتگ۔ آ دگہ گَپّے کہ میر عاقل خان مینگل اِے گپّانءَ کتابی دْروشم ءَ دیم نیاورتگ، بلئے اِے حیال ءُ لیکہ میر عاقل خان مینگل ئیگ اَنت ءُ جوزف الفنبائن ءَ ایشانءَ کتابی رنگ ءَ دیما آورتگ ءُ مروچی اِے حیال جوزف ءِ نام زانگ ءُ وانگ بنت۔
میر عاقل خان مینگلءَ زبان دوستی ءِ بُنیاد ءَ اِے گپ جوزف الفنبائن ءَ گُشتگ اَنت ءُ آئی کتابی دْروشُم ءَ دیما آورتگ اَنت۔ میر عاقل خان مینگل ءُ جوزف ءِ نیام ءَ فرق ایوکا اِے بوتگ کہ جوزف یورپ ءِ مردمے بوتگ ءُ زبانزانتی ءِ سائنسی رَھبنداں سرپد بوتگ، بلئے واجہ عاقل خان مینگل آڈولءَ زبان زانتی ءِ رَھبنداں سَرپد نہ بوتگ، پمشکہ جوزف آئی گپّان ءَ سائنسی رَھبنداں نبشتہ کُرتگ ءُ وتارا بلوچی زبانزانتی ءُ گالوارزانتی ءِ پڑءَ مَنّائینتگ۔مروچی اگاں کسے جوزف الفنبائن ءَ بلوچی گالوارزانتی ءِ زانتکارے مَنّیت گُڑا آئی سبب میر عاقل خان مینگل اِنت۔ اگاں جوزف سَتَر بلوچی زبان زانتے بہ بیت بلئے آ چہ میر عاقل خان مینگل ءَ بلوچی زبان ءِ بابت ءَ زَبرتِر نہ بیت۔ پرچہ کہ عاقل خان مینگل بلوچے ، بلوچیں گسےءِ رُستگ ءُ پاد اتکگ، بلوچ چاگرد ءِ تہا نشتگ ءُ زند ءِے گْوازینگ ، بلوچیءَ نبشتہ ءِے کُرتگ ءُ بلوچی ءِ سرجمیں گالواراں سَرپد بوتگ، پمیشکہ آ چہ جوزف ، کارینا جہانی، ایدریانو روسی،ٹم فیرل، پال ٹیٹس، ءُ ایلینا بشیر گیشتر زانتکار تر ءُ زَبر تِر بیت۔
میر عاقل خان مینگل ءِ گیشتر کار تاریخی زبان زانتی ءِ سرا اَنت۔آئی مُدام بلوچی زبان ءِ سَرءُ بُنءُ بُنزہ ءِ دَرگیجگ ءُ آئی کْوھنی ءُ قدیمی ءِ دیما آرگ ءِ جُھد کُرتگ۔ پرے حاترا میر عاقل خان مینگل ایرانءَ روت ءُ بلوچی ءِ خاندانءِ زبانانءَ وانگ ءِ کوششءَ کنت۔ میر عاقل خان پَھلوی، اوستا، کْوھنیں پارسی ءُ کُردی زبانانءَ جْوانیں ڈولے ءَ وانیت ءُ گوں ایرانءِ جتا جتائیں زبانانی مردمانی گونءَ نِند ءُ گند کنت ءُ ایران ءِ ہما کْوھنیں کتاب کہ ایرانءِ کتابجاہاں ایر بنت آیانءَ دَرجَنت ءُ وانیت تانکہ بلوچی ءِ کْوھنیں بُن ءُ بُنچِک ءَ دَر بہ گیجیت۔
اِے جُھدانی سببءَ واجہ عاقل خان مینگل "بلوچی۔فارسی۔پَھلوی"ءِ بزانت بلدے رِد ءُ بَند دَنت ءُ آئی ءِ واہگ بیت کہ بلوچی۔کْوھنیں فارسی، بلوچی۔ پَھلوی ءُ بلوچی۔ اوستا ءِ بزانت بلدانءَدیمءَ بیاریتءُ اِے پیشدارگ ءِ کوشش بہ کنت بلوچی چنکس کْوھن ءُ کلّانَہیں زبان ایت۔
اِے درگتہ میر عاقل خان مینگلءَ بلوچی ءِ سَرءُ بُن ءِ سرا بازیں نبشتانک نبشتہ کُرتگ اَنت۔کہ جتا جتائیں ماہتاک ءُ تاکبنداں چاپ ءُ شنگ بوتگ اَنت۔ میر عاقل خان مینگلءِ بلوچی ءِ گوں ایدگہ ایرانی زباناں سْیادی، بلوچی ءِ سَر ءُ بُن، کُردگالی زبانءِ آریائی دْورشم،پَھلوی زبان ءِ سَرءُ بُن،ایراد ءِ گِرءُ چیلّ،بلوچی ءُ آسیائی زبانانی سیالی ءُ طوروالی زبان ءِ سرءُ بُن ءِ بابت ءَ نبشتانک بستار کَرزاَنت۔میر عاقل خان مینگل ءِ نزیکی دوزواہ گُش اَنت کہ میر عاقل خان مینگل ءَ براہو جدگال ءُ رند ءُ لاشار ءِ لَڈّءُ بار ءِ باورا بازیں پَٹّ ءُ پول ہم کُرتگ ءُ اِے بابت ءَ نبشتانک ہم نبشتہ کُرتگ بلئے آئی بیرانی ءَ پد اِے نبشتانک گارءُ بیگْواہ بوتگ اَنت، بائد اِنت کہ میر ءِ اِے نبشتانکانی مَڈّ ی ءَ را دَرگیجگ ءُ دَرجَنگ بہ بیت ءُ اِے کاران ءَ دیما آرگ بہ بیت۔
میر عاقل خان مینگل بلوچی اکیڈمی ءِ بنداتی ءُ بُنیادی باسکاں چہ یکے بوتگ ءُ پہ بلوچی اکیڈمی ءَ آئی خدمات بے مَٹّ ءُ بے دَرور اَنت۔ میر عاقل خان مینگل مُلّا کمالان گچکی ءِ کتاب" کتاب لبز بلوچی" کہ آ سلائیڈآنی سرا نبشتہ بیت ءُ لندن کتابجاہ ءَ ایر بیت آئی چہ کتابجاہ ءَ کاریت ءُ سلائیڈآن ءَ پروجیکٹر ءِ سرا وانیت ءُ مُلّا کمالان ءِ کتاب ءَ رِد ءُ بند دَنت۔اِے کار سکّیں مُشکل ءُ گْرانیں کارے بیت ءُ ہر کَسی وس ءِ واک ءِ گپ نہ بیت بلئے میر عاقل خان مینگل ءِ ڈولیں مزن دِ ل ءُ مزن جگریں مردمے ءِ جُھد ءُ کوششاں پد اِے کار سَرجم بیت۔اَگاں میر عاقل خان مینگل ءَ جُھد مہ کُرتیں داں اِے ڈولیں بُندری کتابے کسّی ءِ دست ءَ نہ کپتگ اَت ءُ اِے کتاب گار ءُ بیگْواہ بوتگ اَت۔ میرعاقل خان مینگل اِے کتاب ءِ پیشگال ءَ نبشتہ کنت ءُ گْوشیت کہ اِے کتاب بلوچی لبزانکءِ بُندری کتاباں چہ یکّے۔
چریشی ءَ ابید میر عاقل خان مینگل گیدی قصّہانی سرا کتابے ہم رِد ء بند دَنت کہ بلوچی اکیڈمی آئی چاپ ءُ شنگ کنت۔چوشکہ میر عاقل خان مینگل مزنیں پٹّ ءُ پولکارے بیت پمیشکہ آ ماریت کہ بلوچی لبزانک ءِ ہچ پِڑ حُشکاوگ ءُ ویران مہ بیت۔آ لوٹیت کہ بلوچی لبزانک ءِ ہر پِڑ سبز ءُ میزران بہ بیت ءُ لبزانک ءِ دامن ہر ڈولیں گوہرء قیمتی ءَ پُرّ ءُ چَکار بہ بیت۔ ہمے درگتہ میر عاقل مینگل بلوچی گیدی لبزانک ءِ سرا ہم کار کنت ءُ گیدی قصہانی کتابے دیما کاریت۔
وہدے کہ میر عاقل خان مینگل نادْراہ بیت مردم آئیارا سَلاہ ءُ سوج دَینت کہ نوں آرام بکن ءُ زیادھیں کار مکن بلئے میر عاقل خان بژنیگ بیت ءُ دَرّائینیت کہ کارنہ کنگ ءِ منا مہ گُش اِت۔ اگاں شُمامنا آرام کنگ ءِ گُشئے کہ عاقل خان نہ مِریت ، بلئے اَلّم ءَ روچے نہ روچے من مِراں، اگاں من کار بکناں ءُ بمراں اِے ڈولیں مرگ منا ہزار درجگ چہ آرامیں زندءَ دوست تِر بیت۔داں کہ منی جون ءَ وس ءُ واکے اَست اِنت من کار کناں ءُ پہ وتی ماتیں زبانءَ وتی زند ءَ ندْر کناں۔آئی گْوشتگ اَت کہ پہ آرام ءَ دیما مزنیں وہدے است کہ دائمی ءُ ابدی آرامے، پمیشکہ منا اَنوں آرام ءِ گزر نہ اِنت۔
میر عاقل خان مینگل ءِ مرگ پہ بلوچ راج ءَ مزنیں تاوانے ، ءُ بلوچی راج اِے تاوان ءَ آوکیں سد سالاں ہم پیلو کُرت نہ کنت۔دْریگتے میر عاقل خان زندگ بوتیں ءُ بلوچی زبانءِ بار ءُ ڈُبہ ءِے وتی سرا بُزرتیں داں بلوچی زبان چو بے وس ءُ بَزّگ نہ بوتگ اَت۔

Zahida Raees :Raji:
baaskadmin@gmail.com , admin@baask.com
Learn Baluchi Composing in INPAGE
Learn Balochi Poetry Background Designing
Help Line

Offline Zahida Raees Raji

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 6907
  • Karma: 356
    • Baask-Home of Baluchi Language, Literature & Culture
The Facts about a Diamond
(A comparative study of certain historical events)
The Baloch tradition speaks of a certain diamond that was once in the possession of Ashraf Shah, the Afghan ruler of Iran (1725-1730). He was said to have been battling the Baloch and was killed by Abdullah Khan Baloch, the ruler of Balochistan (1717-1731) and his son-in-law Ibrahim Khan Baloch, the chief of Kharan.
The tradition carries some historical facts if to be compared with the various statements of the contemporary chronicles and writers. The chronological data will suffice the purpose to bring into light the facts which had gone underneath of misrepresentation, distortion and exaggeration. The blemish put on the loyalty of the Baloch, the motives of Ashraf Shah, the number of men he had, his murder and the place of his murder, all had been ignored. Abdullah Khan Baloch, his militant power and his alliance to Nadir Shah (1736-1747) and his political and military activities, all had been either ignored or had gone distortion and misrepresentation by some so-called scholars and commentators, but history will preserve the facts about the men of deeds and "a truth remains a truth".
The above-mentioned tradition was first recorded by the staff of the British Gazetteer office, Quetta, Balochistan. The office was founded in c.188. The record refers to the Sardar or chief, Mir Purdil Khan of Kharan rather than his eldest brother Sardar Mir Ibrahim Khan. It says that Mir Purdil Khan was the one who killed Ashraf Shah Afghan and took the royal diamond out of his baggage. Later he sold it in Sind when he was driven out by the forces of Nadir Shah (1738-39).(SL. Ibid.p-34-35).
The Baloch writer Mir Kamalan Gichki(c.1873) refers to the war between Nadir and the rebel Baloch chiefs, Malik Dinar Gichki of Kech Mekran and Mir Purdil Khan Nosherwani of Kharan. The contemporary Balochi ballads and epics also speak of various battles fought against the commanders of Nadir by the two turbulent chiefs. According to Mir Kamalan Gichki, Mir Purdil Khan was hard pressed by the army of Nadir and made way for Sindh. He returned when Nadir invaded Sind and captured Miyan Sahib. Miyan was the title adopted by the Kalhur rulers of Sind. By Miyan he meant, " Miyan Noor Muhammad"(1719-1753) who received the title of " Khudyar Khan" from the Mughul emperor of India. Mir Kamalan adds that,  the Miyan Sahib had seven treasures which contained two diamonds, namely Koh-i-Nur (mountain of illumination) and Koh-i-Tur(Mount Turus). Nadir confiscated all his treasures along with two precious diamonds. Later, he ceded the towns of Kachchi plains as blood compensation for the killing of Amir Abdullah Khan and made it over to Amir Naseer Khan rather to Amir Muhabat Khan. Nadir returned to Herat (SL. 2.21, Bl. P-86-89).
Mir Kamalan in his book 'Kech Nama' (written, 1875) an history of Kech Mekran based on traditions and weak memories, composed in Persian poetic verses, mentions the exploits of the two Baloch chiefs, namely, Malik Dinar and Mir Purdil Khan, in Irani Balochistan up to the borders of Kirman, the former invaded Kasarkand and killed the chief Mir Isa of Kasarkand and advanced to Garmsir around Bampur and disappeared a certain Braho tribe, probably Brakhoi or Brakohi. The latter carried his raids as far as Minab Bandar, close to Hormuz ( Bandar-Abbas). He, also, mentions Taqihan ( Taqi Khan of Fars) and Muhammad Ali Khan( Afshar), sent by Nadir , to deal with the two Baloch chiefs. According to Mir Kamalan, later peace was concluded (c.1740) and Mir Purdil Khan accompanied Nadir on his expedition to Khurasan, Mavar-ul-Nahar ( Turkistan) and back to Isfahan(1741-1744), where he died of smallpox, some say by slow poisoning (Ibid. SL.2.B. p-?).

Abdul Qadir Athir (sic) Shahwani, a latest Baloch writer, gives a somewhat different story of the diamond. He writes that after being defeated in the battle of Khawaja Marat( prob. Mar Khwarat near Isfahan(c.1729), Ashraf Shah escaped and sought asylum  Larkana( Sind). He received no favour and being disappointed, he returned to reach his brother(rather uncle) Shah Hussain Ghilzai of Kandahar via Kharan. At the time(1730), Kharan had fallen under the sphere of Nadir(not until1738-39). Mir Purdil Khan got wind of the return of Ashraf Shah and blockaded his routes. Ashraf set his camp at Bun-band stream in Kharan region and next he started with twelve hundred men to reach Soravak(the southern district of Kandahar). He was taken as a captive and was executed when he denined to have any diamond. His bag and baggage were searched and finally the diamond was discovered tied to his arm. It was Koh-i-Nur diamond which was later sold to a Sindhian mercantile by the chief Mir Purdil Khan(1731-1743). In this way, the diamond reached Shah Jahan (the emperor of India) (R.1628-1658???) at Delhi India. SL. 4 Ibid. p-88-90.
The Baloch writer, like certain afghan and Persian writers of his time (20th century A.D), least cares about time and place and chronicle records or documentary proofs. In fact, neither Ashraf reached Sind or Shoravak nor his royal diamond, the so-called  Koh-i-Nur reached the emperor Shahjahan, for Shahjahan died(c.1666 and Ashraf Shah was killed in the skirts of Zardkoh(yellow mountain) close to the Garmsir( warm region) of Bampur, not by Mir Purdil Khan but his elder brother, Mir Ibrahim Khan, son-in-law of Mir Abdullah Khan Baloch, ruler of Balochistan(1717-1731) around 1730 A.D.
The second episode by the same author seems to be fabricated; a close kin of the chief, Mir Purdil Khan got offended his brother and went to Panjab where he sold the diamond to the ruler, Ranjit Singh(died 1792). When the British forces defeated the Sikhs of Panjab( c.1849), the diamond fell into the hands of Britishers who carried it to England.
The writer writes about the war between the chief Mir Purdil Khan and the troops of Nadir and finally the conclusion of peace etc,which are somewhat, based on historical facts. SL.4. Ibid.p-92-95.
Muhammad Kazim Marwi, a contemporary writer and secretary of Nadir, gives a vivid description of the political situation in Balochistan at a large and each one of the Baloch chiefs and their territorial and political importance. Mirza Mehdi Khan Astarabadi, the foreign minister of Nadir, also is clear and hones in his descriptions. The descriptions and chronicles of the two Persians may carry minor mistakes and confusions, but these can be removed by comparison and analysis. These two along with Abdul Karim Kashmiri and Shah Muhammad Ali Harzin(1766-1792) often refer to the one man, namely, Abdullah Khan Baloch as "Hamik-i-Balochistan"(ruler of Balochistan). he ruled a vast territory (approx. 22,11,378 Sqm?)from Rampur capital of Derajat (area 50,000 sq.m), in the east upto Bampur(capital of Irani Balochistan)
Zahida Raees :Raji:
baaskadmin@gmail.com , admin@baask.com
Learn Baluchi Composing in INPAGE
Learn Balochi Poetry Background Designing
Help Line