روسو ءُ والٹیر ءِ دژمنی، فوکو ءِ paedophile rapist بوھگ۔ شھاب اَکرم جین جیک روسو وتی یک نبشتانکے ( Discourse on moral effects of Arts and sciences) ءِ تہا نبشتہ کنت سائنس ءُ ہارٹ ( art) اسل ءَ انسان ءِ … Continue reading →
**The morning birds** translated by Shahab Akram
Poet: Munir Momin Translated by Shahab Akram **The morning birds** You are such a poetry, for that I haven’t gathered any words. You are such a weather, for that I haven’t travelled anywhere. Neither swept a sheaf of dates nor … Continue reading →