waja adabi hakeem!
tai lakh minnat.
mn jahl a hama bandaan naweesaan o labzaan neshaan dayaan,
1 wahd esh badal kut ''drgataan''.
2 ''chashtein''azab o mehnataan.
3 ''shartak''cha gaib a atk o goast.
4 daxt et wta yakein ''madaar''.
5 ''goimrk''ganook ent yakbar a.
6 doka goon dookaan ''mayag''ent.
7 e ''taawr'' a aap jayag ent.
''sadd''tu karmrz kutag mni hyala arbi labze k ''band'' a gushant.
BRAT AASHOOBI BAAZ WASH BOOTON KE SHOMA CHIZZE LABZ JOST KOTAG , ESH E BEZANTENT KE SHOMA TIBAGEN PERBAND WANTAG O CHMSHANK DATAG , MANI BRAT ZANTKARI HAMESHENT SHOMA KANAGET , BAZ JWANENT , SOUBEN BEBATET .
SHOMAY JOST KOTAGEN LABZ MAN PASSOW DATAGANT .
WAHDESH BADAL KOT MOUSOMAN = SEASONS CHANGED THERE TIMES
CHASHTEN AZAB O MEHNATAN = WE TESTED THE MISERY AND DISEASES
SHARTAK CHA GAIBA AATK O GWASAT= STORM ARRIVED FROM UNSEEN AND PASSED
DAASHTI WATA YAKKEN MADAR = CONTINUED IN THE SAME WAY
GOAIMARK GANOUKENT YAKK BARA = GOAIMARKK BECAME CRAZY AT A TIME
NOTE: GOAIMARKK IS A RIVER NAME IN SARBAZ AREA
DOUKA GOUN DOUKAN MAYAGENT= KNITTING THE STONE TO ANOTHER STONES
NOTE: ALSO IN BALOUCHI MAYAG MEANING AS - KAMAYAG= KAMATAG = SHULLAM KANAG
MOHRAG MAYAG BEBANT MOCHCHIGE JWAAN BEET.
EY TAWARA AAP JAYAGENT = THE WATER IS BITING THIS ROAD
SADD = DAM
NOTE: IN BALOUCHI LANGUAGE ( BAND )WORD IS NOT FAMOUS FOR DAM
FOR THAT ONLY I USED IT
NOTE: THE WORD OF (SADD ) IS ALSO ARABIAN & PERSIAN
MENNATWARON BRAT.
ADABI HAKIM